skip to Main Content

DigMandarin Community Forums What’s the basic difference between “有点儿” and “一点儿”

Viewing 5 reply threads
  • Author
    Posts
    • #198
      mattnew
      Participant
      • #205
        Wanda
        Participant

          (一) 点儿 is a numeral auxiliary indicates indefinite small amount, more often used orally than 些  which +/- has the same meaning; e,g, 我想买(一)点儿 or 些 东西.

          有(一)点儿 is a V+O structure (动宾结构) used to explain an Adjective or Verb, e.g.

          今天我有(一) 点儿 忙, or

          他有点儿想开车但觉得有点儿累。

           

        • #216
          RebeccaZhang
          Participant

            Both of them means a little

               However the difference between them:

            1)有点儿 should be put in front of adjective while 一点儿 behind the adjective.

            有点儿+Adj                 Adj +一点儿

             

            2). 有点儿 usually is used to express one’s own feeling, especially something negative (example a and b).     一点儿 is used to express one’s hope(example c&d)

             

            a. 这件衣服有点儿贵。

            b. 老师说得有点儿快,我听不清楚。

            c. 请你走慢一点儿。

            d. 可以便宜一点儿吗?

             

            The difference explained above is only for beginners.

          • #232
            QinChen
            Participant

                A:我去超市看见香蕉四块钱一斤,我知道市场的苹果三块五一斤?超市的苹果贵不贵?

                             I went to the supermarket to see banana four yuan half a kilo. I knew the apple three yuan                    five mao half a kilo in the market.  Is apple expensive in supermarket?

                B:有点儿贵   a little expensive

                A:  超市的苹果比市场的苹果贵很多吗?  Is more expensive the apple of supermarket than the         apple of market.

                 B:  不,超市的苹果贵一点儿。no, The apple of supermarket is  a little expensive.

              有(一)点儿+ 形容词(adj)    超市的苹果有点儿贵。

              形容词(adj)+一点儿    超市的苹果比市场的苹果贵一点儿。

              ”有点儿“ express your own feeling and evaluation

              eg: 天气有点儿热。 The weather is a little hot.

                   我的房间有点儿小。My room is a little small.

              “一点儿”  is often use in comparison.

              eg: 香蕉比苹果便宜一点儿  Banana is a little cheaper than apple.

                   我比你高一点儿。 I am a little taller than you .

            • #354
              matthewj
              Participant

                very useful

              • #780
                Katherine
                Participant

                  check out this video, our teacher Shasha will tell you what is the difference between “一点儿” and “有点儿”.

              Viewing 5 reply threads
              • You must be logged in to reply to this topic.
              Back To Top